Ritmos#35の1曲目、ウォームアップの曲は、ダンスの「Laserlight」です。
あれをやろうか、これをやろうか、、といろいろ悩んでしまうので、とりあえず、ウォームアップ特集にしてみようと思いました。
といいつつ、次にアップでない曲をチョイスしたらゴメンね( *´艸`)
Jessie J – Laserlight ft. David Guetta
アーティスト名と曲名の読みは:
「ジェシー・ジェイ」の「レーザーライト ft. デヴィッド・ゲッタ」になります。
「Laserlight」の意味
「レーザー光」です。
アルクの英辞郎だと、「laser light」と間にスペースありになっています。
詳細は、下記和訳を参照ください。
「Laserlight」のYouTube
「Laserlight」の試聴リンク
iTunes での試聴や購入
「再生」マークをクリックすると30秒間試聴できます。
Amazon/楽天市場/Yahooショッピング
iTunes Store以外はこちらから確認してみてください。
「Laserlight」のサビ
[Chorus]
You’re like a laserlight
Burning down
Burning down, on me
You’re like a laserlight
Burning down
Burning down, on me
You make me feel good
You make me feel safe
You make me feel like I could live another day
You make me feel good
You make me feel safe
You know I wouldn’t have it any other way
ユ・ライカ・レーザーライ
バーニンダー
バーニンダー、オンミー
ユ・ライカ・レーザーライ
バーニンダー
バーニンダー、オンミー
ユ・メクミ・フィーグー
ユ・メクミ・フィーセー
ユ・メクミ・フィーライ・ガタ・リブ・アナザ・デー
ユ・メクミ・フィーグー
ユ・メクミ・フィーセー
ユノ・ワウォウ・ハバ・エニ・アザウェー
リトモスの曲中では1回ずつかな?
歌詞全文はこちらになります。参考にしてみてください。
「Laserlight」の和訳(ざっくりな歌詞の意味など)
レーザーの光が降り注ぐように
あなたはわたしを照らしてくれる
レーザーの光が降り注ぐように
あなたはわたしを照らしてくれる
あなたはわたしをハッピーな気分にしてくれて
わたしは安心して
もう一日生きていられそう、、と思わせてくれるの
あなたはわたしをハッピーな気分にしてくれて
わたしは安心するの
わたしにはそれしかないこともあなたはちゃんとわかってくれているから
「あなたはレーザーライトのよう」ときて、そのあとの「burning down on me」のつながりに少し悩みました。
「burn down」は、「燃え落ちる」とか「焼き払う」なんですね。
結論としては、改行されてるからわかりにくいけど(これもサイトによってバラツキがあります)、「You’re like a laserlight Burning down Burning down, on me」、、これがひとかたまりですね。
You make me feel like I could live another day
生きる気力や生きる希望を与えてくれる、ということでしょうか、、訳してみたら、思ったよりも歌詞がよくて、感動しました。
これもやっぱり歌いながら踊れたら、気持ち良さそうですね。
コメント