「Perfect Strangers」のサビを歌おう♪


Ritmos#52の1曲目、ウォームアップの曲は、ダンスの「Perfect Strangers」です。

ちょっと前になりますかね?
ミュージック系のアプリで、ビルボードのランキングに上がってきてたんで、チェックはしてました。
ま、リトモスのタイムラグは仕方ないですもんね。(いまさら、これか!って曲もありますしね。笑)

とりあえず、、
Ritmos#52の1曲目を飾る初夏にふさわしい爽やかな曲だと思います。(コリオ中の方向転換でスタジオが崩壊するのは別として。笑)

Jonas Blue – Perfect Strangers ft. JP Coper

アーティスト名と曲名の読みは:
「ジョナス・ブルー ft. JP・クーパー」の「パーフェクト・ストレンジャーズ」になります。

「Perfect Strangers」のYouTube

ん?この人が、Jonas Blue? それとも別人??

「Perfect Strangers」の試聴

アルバムの下にある「▶」のマークを押すと、30秒(29秒ですね…)だけ、試聴できます。
Perfect Strangers (feat. JP Cooper)
ジョナス・ブルー
2016/06/03 ¥250

iTunes Storeで曲をそろえている人は、この試聴リンクから曲を購入できます。

「Perfect Strangers」のサビ(カタカナでの発音・読み方)

前半がサビへとつながる、いわゆる「ブリッジ」と呼ばれてる部分になります。後半がサビです。
リトモスの通しでは「サビ」の部分が使われています。

Maybe we’re perfect strangers
Maybe it’s not forever
Maybe the night will change us
Maybe we’ll stay together
Maybe we’ll walk away
Maybe we’ll realize
We’re only human
Maybe we don’t need no reason
(×2)

Why
Come on, come on, come over
Maybe we don’t need no reason
Why
Come on, come on, come over

メィビ・ア・パーフェク・ストレンジャ
メィビ・イッツノッ・フォエバ
メィビ・ザナイ・ウィル・チェンジ・アス
メィビ・ウィ・スティ・トゥギャザ
メィビ・ウィ・ウォー・カウェ
メィビ・ウィ・リアライ
ウィ・オンリ・ヒューマン
メィビ・ウィ・ドン・ニー・ノ・リーズン
(×2)

ワーイ
カモン、カモン、カモーバ
メィビ・ウィ・ドン・ニー・ノ・リーズン
ワーイ
カモン、カモン、カモーバ

「Perfect Strangers」の和訳(ざっくりな歌詞の意味など)

「Perfect Strangers」は、「Strangers」(ストレンジャーズ)と複数形になってます。
これは、YouTubeのPVを見ると、どちらかのホームタウンで出会った、というわけでなく、二人とも異国への旅行中のようなので、「おたがい」ともに、ということで複数形になっているんでしょう。

たとえば、海外からこの日本にいらしている方々は、「外国人」ですが、自分たちが海外に行ったときは、自分たちがその「外国人」である、ということです。笑

「Perfect Stranger」をアルクの英辞郎で調べると、こういう訳になってます。

Perfect Strangers 【映画】パーフェクト・ストレンジャー◆米1985 - アルクがお届けする進化するオンライン英和・和英辞書データベース。一般的な単語や連語から、イディオム、専門用語、スラングまで幅広く収録。

なので、この歌詞に当てはめるとしたら、、

「ぼくらにはおたがい、縁もゆかりもないんだけれど、
 (「縁もゆかりもない」ってのは日本語っぽいね(笑) で、最初の部分だけ、「今」のことなので現在形。以下はすべて、「未来」、、これからの話になってます)
~途中省略~
一緒にいることになるかもしれないし、離れていくかもしれない。
 もしかしたら、気づくことになるのかもしれない、おたがい、生身の人間だってことに。
だからきっと、「なんで」なんていう理由はいらないんだよ」

ついでに、「only human」もアルクの英辞郎で調べてみました。

only human 生身の、人間だから、神ならぬ身なのだから◆「誰でも過ちを犯すので許されるべきである」とい... - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。

生身の人間というのは、「誰でも過ちを犯すので許されるべきである」という意味。

ということは、だ。
理由なんていらなくて、「どう」ってことなん?

まーまー、単なる歌詞として、あんま、突っ込まんどこー。笑


歌詞の和訳や意味に関しては、管理人の個人的解釈を含んでいますので、お時間の許すかぎり、いろいろなキーワードで検索をかけ、いろいろなサイトの情報も参考にしてください。
2017年7月8日に公開した記事ですが、リライト記事に必要な文言等を追記、その他の部分も修正して2017年9月2日に再度公開しました。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする