「Only Girl」のサビを歌おう♪

Ritmos#27の8曲目は、セクシーダンスの「Only Girl」です。

当事は、#26の「Hush Hush」という大大定番のすぐあとのセクシーダンスだったので、物足りなく感じました。
だってねー、セカンドパートが「Hush Hush」と同じタップはじまりじゃーねー。笑

Rihanna – Only Girl (In the World)

アーティスト名と曲名の読みは:
「リアーナ」の「オンリー・ガール」になります。

と、リトでは、「Only Girl」だったんで、あえて意識してこなかったけど、オフィッシャルには、「Only Girl (In the World)」と「in the world」がついてるようです。

この「in the world」の意味は、のちほど解説します。

「Only Girl」のYouTube

「Only Girl」の試聴リンク

アルバムの下にある「▶」のマークを押すと、30秒(29秒ですね…)だけ、試聴できます。

Only Girl (In the World)
リアーナ
2010/09/10 ¥250

iTunes Storeで曲をそろえている人は、この試聴リンクから曲を購入できます。

「Only Girl」のサビ(カタカナでの発音・読み方)

[Chorus]
Want you to make me feel like I’m the only girl in the world
Like I’m the only one that you’ll ever love
Like I’m the only one who knows your heart
Only girl in the world

Like I’m the only one that’s in command
‘Cause I’m the only one who understands
How to make you feel like a man, yeah

Want you to make me feel like I’m the only girl in the world
Like I’m the only one that you’ll ever love
Like I’m the only one who knows your heart
Only one

[Bridge]
Take me for a ride, ride
Oh, baby, take me high, high
Let me make you rise, rise
Oh, make it last all night, night
Take me for a ride, ride
Oh, baby, take me high, high
Let me make you rise, rise
Make it last all night

ウォンチュ・トゥ・メイミー・フィール・ライカ・ジオンリ・ガー・インザ・ワー
ライカ・ジオンリ・ワン・ザッチュ・エバ・ラー
ライカ・ジオンリ・ワン・ノーズ・ユアハー
オンリ・ガー・インザ・ワー

ライカ・ジオンリ・ワン・ザッ・イン・コマン
コズアイム・ジオンリ・ワン・アンダースタン
ハウトゥ・メイ・ユー・フィール・ライカ・マン、イエ

ウォンチュ・トゥ・メイミー・フィール・ライカ・ジオンリ・ガー・インザ・ワー
ライカ・ジオンリ・ワン・ザッチュ・エバ・ラー
ライカ・ジオンリ・ワン・ノーズ・ユアハー
オンリー・ワン

「Only Girl」の和訳(ざっくりな歌詞の意味など)

最初に書いた「in the world」のとこですね。
世界でたった一人のガールであると言っています。
(無人島にひとりとかじゃなくね。笑)

その答えはやっぱり「Genius」!

An alternate take on this song is that she is saying she wants to be like Eve in the Garden of Eden. In the Book of Genesis the story goes that Adam and then Eve were the first two humans created by God, and that God had originally intended for the two to live together in Eden for eternity.

「この曲の別の取り方」は、リアーナ曰く、「エデンの園」の「イヴ」のようになりたいんだと。

創世記には、イヴはアダムの肋骨から創られた、とあります。
だから、サビにもある「Like I’m the only one who knows your heart」、彼の「心臓」も知ってるたった一人の女、という解釈につながるそうです。
そして、そういう解釈を支持するかのようなMVにもなってるとのことです。

たしかに、最初のほうのグレーの長いモフモフは、自分は、「ヘビ」をイメージしてるんだろうと思ったし、ま、エデンの園のイメージで作ってそう。(見たことないけど。笑)
そして、最後の木は、やっぱり「知恵の木」のイメージなんじゃないかな?

だから、「only girl in the world」って、そもそも女、ひとりしかいない、ってね。笑
スマップの「オンリー・ワン」とは桁がちがうぞ。笑

ちなみに、、ヘビはなぜ、足がないか知ってますか?

もともとは、ヘビはムカデみたいに足がたくさんあったそうです。笑
でも、イブに食べてはいけない知恵の木の実のリンゴを食べるようにそそのかし、結果、二人はエデンの園から追われてしまいます。これがキリスト教のいわゆる「原罪」。

アダムとイヴだけでなく、ヘビは、神様に激怒され、足をなくし、一生地を這う生物にされてしまった、というストーリーだそうです。


歌詞の和訳や意味に関しては、管理人の個人的解釈を含んでいますので、お時間の許すかぎり、いろいろなキーワードで検索をかけ、いろいろなサイトの情報も参考にしてください。