Ritmos#70の7曲目、ペアワークの曲は、ジャズの「Je Me Casse」です。
なんか、ペアワーク、もったいなかったかなー。って、いまはペアではやらんけど。
Destiny – Je Me Casse
アーティスト名と曲名の読みは:
「デスティニー」の「ジュ・ム・カス/ジュ・ム・カッセ/ジュ・ム・カッス」になります。
フランス語のようです。読み方が数通り出てくるので、並べておきます。
歌詞の中での発音は、下記を参照してください。
あと、タイトルがフランス語なのは珍しいなと思い、調べてみました。
ユーロビジョン・ソング・コンテスト2021でマルタを代表したマルタの歌手デスティニーの曲
とのことです。
「Je Me Casse」の意味
「I’m Out of Here」のフランス語だそうです。
あまり品のいい言葉ではないようですね笑
日本語で言うなら、、捨てゼリフな「ほな、バイナラ!」でどうでしょう?( *´艸`)
タイトルがフランス語なのは、南ヨーロッパであるマルタの土地柄、フランス語も話されているのかと思ったんですが、公用語はマルタ語と英語だそうです。
ただ、フランス語もよく使われてはいるみたいです。
詳細は、下記和訳を参照ください。
「Je Me Casse」のYouTube
渡辺直美さんではありません。所々、ものすごく似てるけど( *´艸`)
「Je Me Casse」の試聴リンク
iTunes での試聴や購入
「再生」マークをクリックすると30秒間試聴できます。
Amazon/楽天市場/Yahooショッピング
iTunes Store以外はこちらから確認してみてください。
「Je Me Casse」のサビ
曲のタイトルはフランス語のようですが、歌詞はほとんどが英語になっています。
タイトルの「Je Me Casse」以外は、英語の歌詞です。
[Chorus]
So baby, it’s not a maybe
Yeah, I’m too good to be true
But there’s nothing in it for you
So if I show some skin
Doesn’t mean I’m giving in
Not your baby
(Je me casse)
ソ・ベイベー、イッツアノ・メイベー
イェ、アムトゥ・グットゥビ・トゥルー
バザ・ナッシン・イニ・フォユー
ソーイフア・ショーサム・スキン
ダズンミー・アー・ギビニーン
ノッチュア・ベイベー
(ジュ・ム・カス)
歌詞の中で聴くと、「ジュ・ム・カス」が一番近いかと思います。
歌詞全文はこちらになります。参考にしてみてください。
「Je Me Casse」の和訳(ざっくりな歌詞の意味など)
そもそも、とあるコンテストの一参加者の一曲が和訳されてるわけないかー、、
ということで、自分で訳しました。
ねぇ、「たぶん」じゃなくて、、
そうよ、私ってば本当に別格なのよ
でも、それはあなたには関係ないこと
だからもし、私が肌を見せたとしても
あなたのモノになったわけじゃない
私はあなたの「オンナ」じゃないから
(じゃあね)
ざっと前後の歌詞を見ると(といっても深追いはしませんが)、バーかどこかで彼が彼女にアプローチしてるんでしょう。ま、ナンパみたいな感じかな?
それに対して、私はそんな女じゃないし、いやむしろ私のほうが格上だから、、みたいな感じかな?
ということは、やっぱり、「ほな、バイナラ!」なイメージで合っているようですね( *´艸`)
コメント