「Por Favor」のサビを歌おう♪

Ritmos#56の11曲目、クールダウンの曲は、ラテンレゲエの「Por Favor」です。

どこがどう、「ラテンレゲエ」なんでしょう?
ラテンにしようか、レゲトンにしようか、迷って、えーい!どっちにもしちゃえ!
って感じだったんでしょうか?笑

Pitbull, Fifth Harmony – Por Favor

アーティスト名と曲名の読みは:
「ピットブル、 フィフス・ハーモニー」の「ポル・ファボール」になります。

「Por Favor」のYouTube


っていうか、Fifth Harmonyだったら、ダンスみたかったよね。笑

「Por Favor」の試聴リンク

アルバムの下にある「▶」のマークを押すと、30秒(29秒ですね…)だけ、試聴できます。

Por Favor
ピットブル & フィフス・ハーモニー
2017/10/27 ¥250

iTunes Storeで曲をそろえている人は、この試聴リンクから曲を購入できます。

「Por Favor」のサビ(カタカナでの発音・読み方)

[Pre-Chorus: Lauren, (Pitbull) & Ally]
Please, vas a tener que esperar (dame un besito, mami)
Please, si lo quieres tonight

[Chorus: Lauren & (Ally)]
Lo que quieras si me dices por favor
Lo hago todo si me dices por favor (por favor)
De la forma en que lo dices, díme más (más, más, más)
Haz lo que quieras si me dices por favor

[Pre-Chorus: Lauren, (Pitbull) & Ally]
プリーズ、バサ・テネ・ケスペラー
プリーズ、シロ・ケーレス・トゥナイ

[Chorus: Lauren & (Ally)]
ローケ・ケラ・シメ・ディセ・ポ・ファボー
ハゴ・トド・シメ・ディセ・ポ・ファボー
デラ・フォマ・ケロ・ディセ、ディメ・マース
ロケ・ケラ・シメ・ディセ・ポ・ファボー

コーラスの1行目と4行目は、ほぼ同じです。
あたまが、「ローケ」か「ロケ」かだけ。
あと、1行目と2行目と4行目の後半は、ぜんぶ「ディセ・ポ・ファボー」です。
スペイン語としては、覚えやすいほうかな、と。

「Por Favor」の和訳(ざっくりな歌詞の意味など)

「Por Favor」は、英語で「please」という意味のようです。
日本語にすると、「どうぞ」とか「お願い」とか、要は何か頼みごとをするときのフレーズという解釈でいいのではないでしょうか。

この曲は、ふつーのバージョン(でも、スペイン語と英語のミックス)と「スペイン語バージョン」というのもあるんですけど、リトモスで使ってるのは、ふつーのオリジナルバージョンだと思います。

とにかく、和訳があまり出てこないので、いつものように、英訳を紹介しておきます。

Translation of 'Por favor' by Pitbull from Spanish to English

ま、だいたいイメージはつかめるかな?
って、丸投げしないで、、
「あなたがしたいこと、「お願い」って言ってくれたら、なんでもしまっせ」
みたいな感じかな。笑

お願いするほう、じゃなくて、お願いをかなえてあげるほう?

Fifth Harmonyのアルバム

アルバム情報は、以下にまとめていますので、こちらからご確認ください。

Fifth Harmonyのアルバム
新しい試み、アルバム情報のページの独立化、第4弾です。 Fifth Harmonyのアルバム(試聴できます!) フィフス・ハーモニーのア...

歌詞の和訳や意味に関しては、管理人の個人的解釈を含んでいますので、お時間の許すかぎり、いろいろなキーワードで検索をかけ、いろいろなサイトの情報も参考にしてください。