「California Gurls」のサビを歌おう♪

Ritmos#27の4曲目は、ダンスの「California Gurls」です。

このころ(#20番台)、Katy Perryの曲が立て続けに4曲ありましたね。
#23「Hot N Cold」、#28「Firework」、#29「Teenage Dream」、それとこのCalifornia Gurls」。
どれもダンスで、どれも4曲目でした。笑
どの曲も、曲だけでなく、多かれ少なかれ(笑)、コリオもそれなりで、バックナンバー出現率も比較的高いと思います。

でも、まだ、Katy Perryの曲のサビ、1曲もやってなかったので、これが1曲目ということで。

ちなみに、Katy Perryの曲はあと1曲、#44のヒップホップのクールダウン「This is How We Do it」もあります。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Katy Perry – California Gurls ft. Snoop Dogg

アーティスト名と曲名の読みは:
「ケイティ・ペリー」の「カリフォルニア・ガールズ ft. スヌープ・ドッグ」になります。

Snoop Doggは、基本、ラッパーの人のようです。この「California Gurls」でグラミー賞にノミネートもされてます。(へぇー、←と自分で言ってみる。笑)

下のYouTubeに出てくる人が、「スヌープ・ドッグ」なんですよね?

「California Gurls」の意味

ふつうに、「カリフォルニアのガールズ」ですよね。

詳細は、下記和訳を参照ください。

「California Gurls」のYouTube

へぇー、こういうイメージだったんだ。笑
少なくとも出だしの歌詞は、ふつーだったから、カリフォルニアのゴールデンコーストのイメージで、もうちょいブルーとかグリーン系のさわやかな感じかな、と思ってたけど、完全に「ピンク」なイメージの曲ってことなんですね。笑

YouTubeなどの再生速度が実際のリトモスの曲の速度と一致していない場合、再生速度を変更できるアプリ「ハヤえもん」で調整できます。
再生速度、音程を変更できる「ハヤえもん」
「ハヤえもん」は、再生速度や音程の変更でき、PC用フリーソフトとスマホ用のアプリがあります。どちらも無料です。 以前から、リトモスの実際の曲が、YouTubeなどで探した曲とテンポなどがちがってしまってる場合に、この「ハヤえもん」を使ってみ...

「California Gurls」の試聴リンク

iTunes での試聴や購入


下のほうのバーの再生マークの「▶」を押すと、約30秒試聴できます。
iTunes Storeで曲をそろえてる方は、曲名のリンクから購入することが可能です。

California Gurls (feat. Snoop Dogg)
ケイティ・ペリー
2010/05/07 ¥250

Amazon/楽天市場/Yahooショッピング


iTunes Store以外はこちらから確認してみてください。


「California Gurls」のサビの部分

サビと書いちゃってますが、前半は、いわゆる「ブリッジ」と呼ばれる、1番の歌詞とサビをつなぐ部分になっています。

You could travel the world
But nothing comes close
To the golden coast
Once you party with us
You’ll be falling in love
Ooh oh ooh oh oh ooh

California gurls
We’re unforgettable
Daisy dukes
Bikinis on top
Sun-kissed skin
So hot
We’ll melt your Popsicle
Ooh oh ooh
Ooh oh ooh

California gurls
We’re undeniable
Fine, fresh, fierce
We got it on lock
West coast represent
Now put your hands up
Ooh oh ooh
Ooh oh ooh

ユクッ・トラベ・ザワー
バッナシ・カムクロー
トゥジ・ゴーデン・コース
ワンス・ユパーティ・ウィズアース
ユビ・フォーリン・ラー
ア、ア、ア、ア、ア、アー

カーリフォニア・ガー
フォ・アンフォゲラブー
ディジー・ドゥークス
ビキニ・ゾン・トッ
サンキス・スキ
ソホッ
ウィ・メルュ・ポプシクル
オ、オ、オ、
オ、オ、オ、

カーリフォニア・ガー
フォ・アンデナイアブー
ファイ・フレッ・フィー
ウィ・ガリ・アンロッ
ウェス・コー・レプリゼン
ナ・プッチュ・ハンズアッ
オ、オ、オ、
オ、オ、オ、

https://genius.com/Katy-perry-california-gurls-lyrics

歌詞全文はこちらになります。参考にしてみてください。

「California Gurls」のざっくりな歌詞の意味

和訳は、やってくれてるサイトがたくさんあるので、あえて、「和訳」とはしてません。

さてさて、いくつかピックアップしたいところはあるんだけど、まずはここから。

タイトル「California Gurls」の「gurl」

これはシンプルに「girl」のスラングなだけです。発音をそのまま書いちゃうスペル系です。
たとえば、「night」が「nite」とか、「you」が「U」と書かれるのとおなじみたいです。

ちなみに、カリテスさんの公式リストでは、「California Girls」となってました。笑

GoogleやYahooは、とてもおりこうさんなので、「California Girls」で検索しても、Katy Perryの「California Gurls」もちゃんと検索してくれますけど、「California Girls」になってしまうと、どうやら、「Beach Boys」の曲が正解らしいです。笑
(だから、あえて、「Gurls」にしたんじゃないのかな?とも…)

イントロの「Greetings loved ones」の解釈

実際に、リトモスでは入ってるかどうか確認してないけど、曲のはじまりのSnoop Doggの
イントロの部分です。

Greetings loved ones
Let’s take a journey

ここもいくつかの和訳があって、、
「Let’s take a journey」はいいよね?「旅をしましょう!」って。
っていうか、この言葉があるから、余計、「Greetings loved ones」の解釈に悩むのかな?

えーと、「Greetings」はかしこまった挨拶で、基本的には、あまり面識のない人に対して使うようですけど、基本、「Hello」や「Hi」と同じ意味です。
なので、ここでの「loved ones」は、この曲を聴いている我々、リスナーに対しての呼びかけを意味していると思います。

ま、「こんにちは、みなさん/さぁ、旅をしましょう!」、、こんな感じかな?
そして、歌詞の最初のほうのカリフォルニアの美しい景色の描写へとつながっています。
(美しい風景の描写は最初のほうだけで、だんだん、過激な歌詞になってますけど。笑)

「Daisy dukes」がデニムのショーパンなわけ

サビの部分にある歌詞です。ここからの歌詞というか単語のリズム的流れ、けっこう好きです。

Daisy dukes
Bikinis on top

カリフォルニアのゴールデンコーストですからね、下は、デニムのショートパンツで、上は、ビキニ。笑
わかるわかる!こんなカッコしてるギャルたち、想像できるよね。ま、テレビとか映画のイメージなんだろうけど。笑

「Daisy dukes」を調べると、「デニムのショートパンツ」と出てきて、「ふーん」と納得する前に、なんで?と思うわけだよね。だって、「Daisy」にしても「dukes」にしても、どこにも「デニム(ジーンズ)」も「ショートパンツ」も連想されるようなモノが含まれてるように見えないから。

ということで、「Daisy dukes」を改めてググってみると、、

「The Dukes of Hazzard(邦題:「爆発!デューク」)」という昔のテレビドラマだか映画だかの作品に出てくる登場人物の「役名」が「Daisy Dukes」で、その女優さんが、いつもデニムのショーパンを履いているので、「daisy dukes」がデニムのショーパンを意味するようになったんだとか・・・
すごいね、キャラの名前がファッションを意味しちゃうなんて。(「The Dukes of Hazzard」で、「画像」でググってみてください。笑)

そのほかの英語の意味

ほかにも気になる単語はちょいちょいあるんだけど、とりあえず、いくつかだけ、ピックアップしておきます。

sun-kissed skin: 日焼けした肌(太陽がキスした肌、なんてすごーい発想♪笑)
Popsicle: ポプシクル、棒付きアイスキャンディー(商標だそうで、大文字はじまりです)

Fine, fresh, fierce:
んー、「いい感じで、フレッシュで(若くて。笑)、、「fierce」は「どう猛」とか「激しい」という意味なので、いまどきに合わせると「肉食系」みたいな?笑

「We got it on lock」の意味

実は、「Google Play Music」では、「We got it unlocked」になっていたので、最初は意味の解釈に悩みました。
だってね、「Google Play Music」だったら、正しそうじゃない?笑

単純には、ロック(安全装置)がかかった状態ということらしい。
なんとなく、納得しかねたんだけど、これが、そのあとの、「put your hands up」(手を上げろ!)につながってるとの解釈で、なるほどね、と。(なんとなく、だけど。笑)
安全装置かかってるけど、いざとなったら、外れちゃう(外しちゃう?)よ!みたいな?

安全装置を外して、いったい、何がしたいんでしょ?笑

Katy Perryのアルバム

アルバムに関しては、以下のページにまとめています。

Katy Perryのアルバム
アーティストのアルバム情報は、ひとつのページにまとめようと思います。 いままで、トラックごとにアルバム情報をリンクしていたんですが、おなじアーティストが複数のトラックを持っている場合、そのページごとに、おなじ内容を貼り付けたり、貼り付け忘れ...

歌詞の和訳や意味に関しては、管理人の個人的解釈も含んでおります。お時間の許すかぎり、ご自身でいろいろなキーワードで検索をかけ、いろいろなサイトの情報も参考にしてみてください。

この記事に書かれた情報が「なるほど!」とか「おもしろかった!」という方へ―
このサイトで紹介している「#ネットで買う」や「便利グッズ」の中で、ご入用のものがあれば、ぜひ、こちらのリンクから購入いただると大変ありがたいです。よろしくお願いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました