Ritmos#59の11曲目、クールダウンの曲は、ダンスの「Attention」です。
ついこの前、アップの曲をやったと思ったら、次はクールダウンの曲ですか?
というツッコミは置いといて。笑
1曲目から曲を流して聞いて、この曲いいかな?と選んだら、なんと、クールダウンの曲でした。笑
Charlie Puth – Attention
アーティスト名と曲名の読みは:
「チャーリー・プース」の「アテンション」になります。
素人目には、どこか、ジャスティン・ビーバーとかぶります、イメージが。
ちなみに、チャーリー・プースのあの眉は、オシャレで剃ってるとかではなく、子供のころ、犬に噛まれた傷あとだそうです。笑
「Attention」の意味
機内アナウンスでおなじみの「Attention, please.」や「May I have your attention?」といった相手の注意を喚起する表現で使われる「attention」で、もともとは、「注意・留意・注目」という意味から、「心遣い・思いやり・配慮」まで広がります。
この曲の中では、「Attentionがほしい」なので、「彼の気を引きたい」と解釈してます。
「Attention」のYouTube
これは、別れて正解だよね。笑
(MVの最後のほう)
「Attention」の試聴リンク
iTunes での試聴や購入
下のほうのバーの再生マークの「▶」を押すと、約30秒試聴できます。
iTunes Storeで曲をそろえてる方は、曲名のリンクから購入することが可能です。
Attention
チャーリー・プース
2017/04/21 ¥250
Amazon/楽天市場/Yahooショッピング
iTunes Store以外はこちらから確認してみてください。
「Attention」のサビ(カタカナでの発音・読み方)
[Chorus]
You just want attention, you don’t want my heart
Maybe you just hate the thought of me with someone new
Yeah, you just want attention, I knew from the start
You’re just making sure I’m never gettin’ over you, oh
ユジャス・ウォナ・テンション、ユド・ウォン・マハー
メビ・ユジャ・ヘタ・ソート・ミウェ・サマ・ニュー
ヤ、ユジャス・ウォナ・テンション、ア・ニュ・フロー・ザスター
ユジャ・メイキン・シュア・ネバ・ゲティン・オーバユー、オーオ
歌詞全文はこちらになります。参考にしてみてください。
注目度が高いんでしょうか、右サイドバーに曲のできた経緯とか、Q&Aとか、いろいろ情報がアップされていますので参考にしてください。
「Attention」の和訳(ざっくりな歌詞の意味など)
これはけっこう和訳ありますし、ざっと見たかぎり、解釈に迷いそうなフレーズもなさそうな感じで、書かれているように、「ex-girlfriend*」(元カノ)にちょっかい出されて気持ちが揺れている心情を綴っているようです。
* 「ex-」は、「元~」とか「前~」とかの表現で、発音は「X」と同じなので、「エックス」とか「エクス」になります。
全体の和訳は、ほかを検索してもらうとして、サビの部分だけ、簡単に。
キミは単にボクの気を引きたいだけ、よりを戻したいわけじゃない
たぶんキミは、ボクに新しいカノジョができるのが気に入らないんだ
キミは単にボクの気を引きたいだけ、最初からわかっていたよ
ボクがキミをまだ忘れられずにいることを、キミは確かめたいだけなんだ
元カノは気を引きたいだけって、彼は思ってるけど、ホントのところ、彼女のほうはどうなんだろうね?
本当に終わりにしたいのなら、彼の出現スポットのパーティ会場をウロチョロしたりなんかしないんじゃないかな?
・・・って、相手を悩ませたいだけなのか、それとも、彼女自身も本当は、彼に対して未練が残っているということなのか、、
いずれにせよ、別れた男が幸せになるのが気に入らないってことは、彼女もまた、いま幸せではないってことなのかもしれませんね。
コメント