「Girl Gone Wild」のサビを歌おう♪

Ritmos#33の9曲目は、フェムスタイルの「Girl Gone Wild」です。

#34の「Give Me All Your Luvin’」とフェムスタイルが連続であります。どっちも楽しい曲ですけど、こっちの#33のほうが若干強度が高めでしょうか。

正直、マドンナとかマイケル・ジャクソンとか、ちょっと古っぽくて好きじゃないんですけど、マイケル・ジャクソンはともかく、マドンナは曲というより、コリオがいい曲が何曲かありますよね。

Madonna – Girl Gone Wild

アーティスト名と曲名の読みは:
「マドンナ」の「ガール・ゴーン・ワイルド」になります。

「Girl Gone Wild」のYouTube

パクってる、パクってる!笑
って、どうせならもっとパクっちゃってもよかったかも。

こういうMV見ると、マドンナってやっぱすごいと思うよ。好きじゃなくてもね。笑

「Girl Gone Wild」の試聴リンク

アルバムの下にある「▶」のマークを押すと、30秒(29秒ですね…)だけ、試聴できます。

Girl Gone Wild
MADONNA
2012/03/02 ¥250

iTunes Storeで曲をそろえている人は、この試聴リンクから曲を購入できます。

「Girl Gone Wild」のサビの部分

Hey, ey, ey, ey
Like a girl gone wild
A good girl gone wild
I’m like, hey, ey, ey, ey
Like a girl gone wild
A good girl gone wild

Girls they just wanna have some fun
Get fired up like smokin’ gun
On the floor til the daylight comes
Girls they just wanna have some fun

A girl gone wild
A good girl gone wild
I’m like a girl gone wild
A good girl gone wild

ヘィ、エィ、エィ、エィ・・・
ライカ・ガー・ゴンワイ
ァグッガー・ゴンワイ
アィライク・ヘィ、エィ、エィ、エィ・・・
ライカ・ガー・ゴンワイ
ァグッガー・ゴンワイ

ガーゼィ・ジャスウォナ・ハブサムファン
ゲッファイァド・ライク・スモーキンガン
オンザフロ・ティル・ディライ・カム
ガーゼィ・ジャスウォナ・ハブサムファン

いちばん下の固まり、省略してますけど、いいよね?

Madonnaのアルバム

Madonna – MDNA

「Girl Gone Wild」、「Give Me All Your Luvin’」、「Turn Up The Radio」が収録されています。

「Girl Gone Wild」のざっくりな歌詞の意味

宗教的な観点があるところも、レディ・ガガと似てるな、と思ったりします。

全体的な和訳は、ネットで検索してもらうとして(またか!笑)、タイトルだけ解説しときましょうか。

「Girl Gone Wild」は、文法的には「girl has gone wild」として解釈するといいと思います。「she has gone crazy」っていうと、意味、わかるでしょ? 狂っちゃった、とか、おかしくなっちゃった、という意味です。なので、これで「wild」になっちゃった、ということと、SVの文章でなく、後ろから「girl」という名詞を修飾しているということになると思います。

で、この「wild」をどう捉えるかなんですけど、「wild」は基本的に、「ワイルドアニマル」(=野生動物)なので、「野生っぽい」というのは、やはり人間社会においては、ちょっとそぐわないですよね? そこから、「crazy」のニュアンスが出てきてるかと。

ま、「Girls they just wanna have some fun」とあるので、「ガールズ」は楽しみたいんですよ、その楽しみ方が「ワイルド」なんでしょうね。笑

タイトルでは、「Girl Gone Wild」になってるので、直訳すれば、「ワイルドになっちゃったガール」です。笑
ワイルドに「なりたい!」とかでなく、すでにもうワイルドな世界の、ボーダーを越えてしまったの「gone」だと自分は解釈してます。笑


歌詞の和訳や意味に関しては、管理人の個人的解釈を含んでいますので、お時間の許すかぎり、いろいろなキーワードで検索をかけ、いろいろなサイトの情報も参考にしてください。