「Love So Soft」のサビを歌おう♪

Ritmos#57の8曲目、リカバリーの曲は、ジャズの「Love So Soft」です。

今回、セクシーダンスがないんで、その代わりの位置づけみたいですね。

とりあえず、今回のナンバーからは、これが最後かな?
「サビ増量」は、トライするかもしれませんけど。笑

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Kelly Clarkson – Love So Soft

アーティスト名と曲名の読みは:
「ケリー・クラークソン」の「ラブ・ソー・ソフト」になります。

「Love So Soft」の意味

詳細は、下記和訳を参照ください。

「Love So Soft」のYouTube

え?こんな人だったっけ?
少しポッチャリされたのかしら?笑

と思って調べてみたら、体型が変動しやすい「自己免疫疾患」という病があるそうです。

海外ドラマboardの閉鎖のお知らせ|海外ドラマboard

こちらによると、医師から痩せることを勧められ、運動なしの食事療法のみで16キロのダイエットに成功したそうです。

「Love So Soft」の試聴リンク

iTunes での試聴や購入


下のほうのバーの再生マークの「▶」を押すと、約30秒試聴できます。
iTunes Storeで曲をそろえてる方は、曲名のリンクから購入することが可能です。

Love So Soft
ケリー・クラークソン
2017/10/27 ¥250

Amazon/楽天市場/Yahooショッピング


iTunes Store以外はこちらから確認してみてください。


「Love So Soft」のサビ(カタカナでの発音・読み方)

[Pre-Chorus]
Let me in
I wanna be closer to you, let you under my skin
If I let you in
You gotta be careful with it
Let me tell you again (hey)

[Chorus]
Love so soft, you ain’t had nothin’ softer
Break it, then you buy it, and it sure gonna cost ya
Love so soft that you can’t rub off
You gon’ love it, if you try it
Got you hooked, now you’re caught up
Love so soft, so soft (so soft)
Love so soft, so soft (so soft)

[Chorus]
ラブ・ソー・ソフ、チュエ・へーナシン・ソフタ
ブレイキ、ゼン・ユバイ・イッ、ショー・ゴナ・コスチャ
ラブ・ソー・ソフ・ザッチュ・キャ・ローオフ
ユゴ・ラビ、イフ・トライッ
ガッチュ・フック、ナゥ・コーラッ
ラブ・ソー・ソフ、ソー・ソフ
ラブ・ソー・ソフ、ソー・ソフ

Kelly Clarkson – Love So Soft
“Love So Soft” is Kelly Clarkson’s lead single from her eighth studio album, Meaning of Life. The track is a soul-trap a...

歌詞全文はこちらになります。参考にしてみてください。

「Love So Soft」の文法的解釈

直訳すると、「優しく愛して」になっちゃうんです。
(「soft」には、形容詞だけでなく、副詞もあります)

そうではなく、他の方の和訳のように、「愛はソフトなもの」と訳さないと、そのあとに続く「nothin’ softer」、つまり、「愛よりソフトなものは何もない」につながりにくくなっちゃうと思うんですね。
そうすると、ここは本当は、「Love (is) so soft」と、「is」が省略されているという解釈になるのかもしれません。

でもね、「soft」と「softly」の語法の違いは?と思って調べてみたら、「flat adverb」(単純形容詞)っていうのがあるそうなんです。

NHKラジオ英会話からの質問です。Drivesafe.Drivesafely.でもよいとのことでした。 - safeは、flatadv... - Yahoo!知恵袋
NHKラジオ英会話からの質問です。Drivesafe.Drivesafely.でもよいとのことでした。 safeは、flatadverbと説明されていたのですが、初めて聞きます。safelyと何か違いがあるのでしょうか?flatadverb...

へぇ~。
つまりは、「副詞的に使われる形容詞」で、「Drive safe」と「Drive safely」の例が説明されていました。

「Love So Soft」の和訳(ざっくりな歌詞の意味など)

文法的解釈のほうで、ほぼほぼカバーしちゃったんで、簡単に。

「愛はソフトなもの、壊れやすいけど、試してみたら気に入るはず」と、けっこうガンガンに誘ってる歌ですね。
ま、最初の「Every kiss is a door」(キスはドアみたいなもの)という出だし自体が怪しい感じしますしね。笑

Kelly Clarksonのアルバム

アルバムに関しては、以下のページにまとめています。


(上記「My Life Would Suck Without You」を含むアルバム「All I Ever Wanted」は下記に試聴リンクを用意しています。)

Kelly Clarksonのアルバム
新しい試み、アルバム情報のページの独立化、第7弾です。 ちなみに、「Love So Soft」のYouTube見て、「別人」?と思ってしまった件、、 もともと、ものすごくスリムだったわけじゃないけど、出産後、太ってしまったそうです。 ま、当...

Kelly Clarksonのおすすめの曲

「ケリー・クラークソン」といえば、アルバム「All I Ever Wanted」です。
すごいいいです。いい曲がたくさんあります。

でも、ベリーベリーベストを選ぶなら、「My Life Would Suck Without You」かな。

なので、今回、正直、この曲が「ケリー・クラークソン」と知って、ぜんぜんイメージちがうじゃん!と思いました。笑
ま、新しいレーベルでの新しいアルバムで、新境地を切り開いたようですが。


歌詞の和訳や意味に関しては、管理人の個人的解釈も含んでおります。お時間の許すかぎり、ご自身でいろいろなキーワードで検索をかけ、いろいろなサイトの情報も参考にしてみてください。

この記事に書かれた情報が「なるほど!」とか「おもしろかった!」という方へ―
このサイトで紹介している「#ネットで買う」や「便利グッズ」の中で、ご入用のものがあれば、ぜひ、こちらのリンクから購入いただると大変ありがたいです。よろしくお願いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました